出门在外时,每个人都要学会看交通标识,今天分享给大家一个很有意思的英文交通标识,快一起来学习吧。
如果你去过美国,那么你肯定在美国斑马线和路牌上看到过XING这个单词,因为这个单词的出现频率实在太高了。很多中国人看到这个单词,都会产生一种亲切的熟悉感,因为这长得也太像汉语拼音了吧。不过老师明确地告诉大家,XING可是地地道道的英语,那XING到底是什么意思呢?
①XING十字路口
PEDXING人行道
XING是crossing的缩略语,意思就是道路的交叉路口。在英语中,X多表示缩写,ING指代crossing中的ing。
人行道就是pedestrianXING,常常缩写成PEDXING。
XING也可以表示动物经过处,路标显示动物图案且后加XING就是某种动物会经过,以此提醒司机开车小心看路,避免撞伤野生动物。
②crossing
n.十字路口;人行横道;渡口
③intersection[ˌɪntərˈsekʃn]
n.十字路口;交叉路口
crossing和intersection都是十字路口,但crossing在日常生活中更常用。
例句
MybrothertookatumbleonthePEDXING.
我弟弟在人行道上摔了一跤。
④aforkintheroad三叉路口
三岔路口的英文表达非常简单,这个单词很多同学都学过,就是fork。
⑤fork[fɔːrk]
n.(道路、河流等的)分岔处,分流处,岔口
v.分叉;走岔路中的一条
叉子既是外国人的常备餐具,也表示分岔路口。
⑥aforkintheroad三岔路口;岔路口
相比fork,aforkintheroad这个表达更为正式,也不会产生歧义。在国外,我们最好用aforkintheroad表示岔路口。
例句
Turnleftwhenyouarriveataforkintheroad.
你到了三岔路口后要左转。
⑦double-cross
crossing是十字路口,虽然cross和crossing长得相似,但是double-cross的意思和十字路口完全没有关系。
这里的cross指的是基督教的十字架标志,但double-cross也不能直译为双十字架,其实这个表达的引申义是背叛和欺骗,同义词就是betray和cheat。
double-cross[ˌdʌblˈkrɔːs]v.出卖;欺骗
doublecrosser[ˈdʌblˈkrɔsər]骗子
例句
Jackisafraudandhedouble-crossedmanyfriendslastyear.
杰克是个骗子,他去年骗了不少朋友。
⑧stopthecar
在生活中,每个人都要遵守交通规则,既不能随便闯红灯,也不可以乱穿马路。
开车时必须注意交通标识,关键时刻要及时停车,那停车用英语怎么说呢?不只是stop哦。
pullover靠边停车
backup倒车
slamonthebrakes急刹车
makeaUturn掉头
例句
Excuseme,couldItroubleyoutopullover?
你好,能麻烦你靠边停车吗?
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
“十字路口”英语怎么说?
免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。